Notícies relacionades

Les notícies següents que veureu és relacionat sobre la història de català i el perquè del seu conflicte. En primer lloc es veurà una breu història de l'idioma català escrit per Va arruixar, és catalana però de sang andalusa.

El catalán, lengua románica, es la lengua originaria y propia de Catalunya. Entre los siglos VIII y X, la lengua catalana estaba ya formada y se distinguia claramente del latín de donde procedía. Se conservan textos catalanes jurídicos, económicos, religiosos y históricos del s. XII, cientificofilosóficos y literarios de los soberanos catalanes, de los tribunales, de los documentos jurídicos y de la comunicación administrativa. Después de la derrota catalana en la Guerra de Sucesión (1714), el catalán ha padecido diversas etapas de prohibición y de represión, de manera que la mayor o menor implantación y uso de la lengua en su propio territorio desde el s. XVIII ha dependido más de causas políticas que no de razones estrictamente socioculturales. Actualmente la lengua catalana se extiende en un territorio de once millones de habitantes; es una lengua llena de vitalidad y su literatura tiene una presencia internacional importante (aunque en muchas ocasiones se dude de ello!!!!, de ahí la polémica sobre el futuro de la lengua catalana, siempre presente, y que habría que olvidar si comparamos los usos de esta lengua con otras europeas de similares condiciones.
Los estatutos de autonomia en Catalunya, las Illes Balears y la Comunitat Valenciana reconocen el catalán como lengua oficial (en el último caso con la designación de 'valencià').También es oficial el castellano, lengua implantada en estos territorios pjor razones sociales, culturales y políticas. Por otro lado, el 1990 el Parlamento Europeo aprobó una Resolución que reconoce la identidad, la vigencia actual y el uso de la lengua catalana en el contexto de la Comunidad Europea.
Actualmente el catalán se habla en territorios pertenecientes a cuatro estados diferentes: el estado francés, Catalunya Nord o Rosselló, territorio cedido por la monarquía española a la francesa a raiz del Tratado de los Pirineos (1659) y con el que se cerró la Guerra dels Segadors. La Catalunya Nord forma parte, con la comarca occitana de la Fenolleda, del Departamento de los Pirineos Orientales; el estado italiano con el municipio de l´Alguer, en Cerdeña. Fue repoblado por catalanes el año 1354 y vinculado jurídicamente al Principado hasta el 1643, año en que pasó a la Corona española y, posteriormente, como consecuencia de la Guerra de Sucesión, a la dinastia de los Saboya; Andorra, el único estado independiente (miembro de la ONU) que tiene desde siempre el catalán como única lengua oficial; y el estado español, en el Principado de Catalunya, excepto Vall d´Aran, de habla occitana; las islas Baleares, Comunitat Valenciana y la Franja de Ponent, un territorio de una anchura de 20 km, que va desde los Pirineos hasta los límites con la provincia de Castellón, en la comunidad aragonesa.

En cualquier lengua hay que distinguir entre las variedades dialectales que existen del del momento en que se forma y las que se consolidan posteriormente. La lengua catalana se constituyó en la parte norte del territorio (en la Catalunya Vella), desde donde fué trasplantada a otras tierras. Son constitutivos los dialectos que existen desde el nacimiento del idioma (nord-occidental, rossellonès y central) y consecutivos los que resultan de la expansión de éstos (valenciano, balear y alguerés). Precisamente esta dualidad del catalán, que diferencia los llamados dialectos occidentales (valencià y nord-occidental) de los orientales (el resto) es lo que provoca la fragmentación de la unidad de la lengua, por sus diferencias de tipo fonético, morfosintáctico y léxico, e incita a un deseo de peculiaridad en cada uno de los territorios donde se habla. Las lenguas vivas no se usan de forma monolítica sino que presentan diversidad interna. Las peculiaridades lingüísticas que se vinculan a la procedencia de los grupos de usuarios, marcados por unas coordenadas espacio-temporales y sociales, da lugar a las variedades dialectales geográficas que hemos comentado antes. Cuando hablamos de lengua y dialecto tenemos que aclarar que no se trata de dos conceptos enfrentados sino complementarios aunque popularmente se tenga la creencia que un dialecto es una forma inferior, pobre, de hablar una lengua. Se trata de un grave prejuicio que conviene desterrar porque todas las variedades de una lengua son igualmente buenas e igualmente dignas del máximo respeto. Una lengua se habla siempre a través de un dialecto, es la suma de sus dialectos, y el estándard es el dialecto de todos, la diferencia que los separa es una diferencia de función ya que el estándard nace con la voluntad de ser la variedad interdialectal, comuna, sin que esto conlleve la exclusión de las otras variedades.
Con todo esto quiero decir que aquellos que quieren aislar las variedades baleárica o valenciana del resto de dialectos de la lengua catalana lo único que ofrecen es minimizar aún más la unidad de la lengua, fragmentándola aún más y confiriendo al asunto todavía más complejidad y dificultad de aprobación por aquellos que no ven en esta lengua la lengua propia de un colectivo con historia y tradición milenarias.

http://www.elcastellano.org/artic/valenci3.htm 

També volia comentar sobre la llei educativa nova, la LOMCE, en que la meua opinió és totalment en contra dels que va a passar amb l'idioma del nostre poble, aquí us deixo una noticia relacionada amb el protagonista Rigau:


La nueva ley educativa de Wert elimina el catalán como lengua vehicular en la escuela

-Rigau afirma que es la mayor ofensiva contra la lengua que ha habido desde 1978

-En primaria, el catalán pasa a ser la cuarta lengua después del castellano y dos extranjeras

La 'consellera' de Ensenyament, Irene Rigau, ha denunciado este lunes la "ofensiva contra el catalán" que pretende poner en marcha el Ministerio de Educación, al relegar la enseñanza de esta lengua en las escuelas a un mero "papel residual", según recoge el nuevo anteproyecto de ley orgánica de mejora de la calidad de la educación (LOMCE) enviado a los consejeros autonómicos. "Desde 1978, el catalán no había estado tan menospreciado por el ministerio", ha lamentado Rigau.

 http://www.elperiodico.com/es/noticias/educacion/generalitat-denuncia-ataque-lengua-catalana-con-ley-educativa-wert-2264901



No hay comentarios:

Publicar un comentario